Who among you fears the Lord and obeys the voice of His Servant?

The Library of Christian Classics in Romanian

We are working and thinking about a project for the purpose of making available in Romanian as many of the Christian classics as possible. The intention is to have available in Romanian a website similar to that found at http://www.ccel.org. That website (in English) is huge and has mostly classics whose copyrights have expired – so their posting for free is not a problem. Our website (probably at SlavaDomnului.org) will start with some of the most basic writings: The Institutes of the Christian Religion and the commentaries on the Bible by Calvin, The Matthew Henry Commentary on the whole Bible, Spurgeon’s Treasury of David, some of the writings of Jonathan Edwards etc.

The website will look something like this http://www.axa-telecom.ro/joom/ (this is just a demo). The intention is to help Romanian Christians who cannot read English and/or other languages to have access to some of these Christian classics.

To accomplish this project – which will be ongoing for many many years – we need (first of all) God’s help, some sponsors for the volumes to be published, good translators, and a good web designer and administrator. All the books available online will be free and will be downloadable (usually in pdf).
Anybody can sponsor a project or part of one. For example – the Matthew Henry Commentary is a huge project because it covers the whole Bible. This commentary has at least 2000 pages and may be a project too costly to be sponsored by one single person. Even though we will try to work with volunteers, most likely we will have to pay professionals to get good quality translations. Since it is estimated that it will cost us aproximately $200 to translate a decent size book (we are working on finding the exact prices – I may be completely wrong here) – one person may want to sponsor the publication of only one volume (e.g. The Commentary on Genesis by Calvin etc.).

We will let you know more about this soon. Meanwhile – I would appreciate some input on this project.

Can you help by sponsoring a volume? Can you help us find a good translator? Do you have any suggestions for some of the classics to be translated? Do you think that this project will be useful for Romania?
Blessings and JOY to all.

6 responses

  1. Pingback: Bibles and Airports » The Library of Christian Classics in Romanian Evedyahu -Serving the …

  2. Daniel Berry

    Hi Pastor Cris. Sounds like a worthy project.

    March 14, 2008 at 4:19 am

  3. Thanks. I am waiting for your sponsorship: Daniel Berry will sposnor the translation of Calvin’s Commentary on the Gospel of John…or something like that! Thanks šŸ™‚

    March 14, 2008 at 5:23 am

  4. Dear brother Cristian,

    Greetings in the Name of Jesus!

    I have translated from different languages, (English, especially) for quite many years. Your project seems very, indeed, VERY attractive. I have a good command of the Romanian theological terminology (not only Protestant, but Orthodox, as well), and of the rudiments of Greek and Hebrew. You may contact me at michaelroman7@yahoo.com or have a look at http://www.mesianic.org
    Be blessed!

    In the Messiah,
    M. Roman.

    May 30, 2008 at 8:12 pm

  5. Roman – thanks for the words. I hope that we can cooperate in the future. We always need good and passionate translators.

    Blessings,
    Cristi

    May 31, 2008 at 1:41 am

  6. Daniel Berry

    Whoops! Been a long time since I saw this one. How much again for the Commentary? $200.00? I pledge to do so!

    September 17, 2008 at 6:33 am

Leave a reply to Daniel Berry Cancel reply